29.04.2014 – B2 Prüfung von Goethe-Institut Jordanien

• Ich habe heute die B2-Prüfung von Goethe-Institut, Jordanien, gemacht. Die Prüfung fand um 9:30 staat.

Viele Studenten sagten, dass die Prüfung schwer war. Was wird meine Note sein?

  • Schreiben: Ich habe zwei-drei Fehler mit Teil 2 (Aufgaben Korrigieren). Ich weiß nicht, wie viel wird ich mit Teil 1 (Einen Text zu Schreiben). Aber hoffe ich, dass ich mindestens 11 bekomme. Also mein Note mit schreiben ist 11+7=18

  • Hören: Teil zwei war sehr schlecht. Aber im dem ersten Teil habe ich drei 100% richtig. Nummer drei und vier sind halb richtig. Ich hoffe, das sie mir halb-noten geben. Also mein Note für Teil 1 des Hörens ist acht. Für Teil zwei bin ich sicher, dass ich zwei falsche Antworten habe. Sagen wir, dass ich drei falsche Antworten habe. Also meine Note ist in diesem Teil 7X1.5=10.5. Meine gesamte Note dieses Teils ist: 10.5+8=19.5

  • Lesen: Ich habe nur drei Fehler mit Teil drei. Das bedeutet, dass ich 22 bekommen wird.

Gesamte Note Schriftlich: 59.5/75. Das ist 14.5 Noten höher als 45 (Die Note, dass man bekommen muss, um die Prüfung zu bestehen).

Ich bin fast sicher, dass ich den Schriftlichen Teil bestehen kann. Aber mit hören? Vor der Prüfung war was ich am meisten fürchte, dass ich die Themen der Fragen nicht verstehen werten. Aber zum Glück, glaube ich, dass ich die Themen richtig verstanden habe. Aber leider habe ich schnell gesprochen, und ich habe nicht mich um Grammatik kümmert. Ich glaube, dass ich die Prüfung bestehen kann werden. Ich hoffe!

• Wenn ich die Prüfung bestehen, wird ich mich gerne, an B2 Kurs im Goethe-Institute anmelden.  Es gibt intensive Kurs, die von 8:45-12:15/30 dauern. Ohne das B2 Zertifikat kann ich nicht an B2 Kurs mich anmelden. Ich würde gerne das Deutschherren im Goethe-Institut erfahreng

How to search the DAAD’s website for a PhD Program (among other study options) and avaialbe funding options for studying in Germany

• Certainly there are hundreds of PhD programs in Germany. I think that the DAAD’s website shows these programs. If you visit this page in the DAAD’s website, you can see 1612 programs (These include Bachelor + Master + PhD / Doctorate + Prep Course + Language Course + Short Course, as shown in the left side of the page below). You can see that there are 1612 Programmes at the time I took the screenshot.

You can limit the programs shown by choosing PhD from “Degree/Level”. The number of programs drop to 331 PhD programs.

Limit the “Field of Study” to “Medicine” and the number will drop to 61 PhD programs related to Medicine.

You can then open the page of each program in order to find out the full details about it: Overview, Course Details, Costs/Funding, Requirements, Services, and other information including its website in the respective university and contact information. For example, if you are interested in the following program (Berlin-Brandenburg School for Regenerative Therapies):


Click on it, and then you will arrive at this PhD Program’s page:


The costs/funding page shows the money that you need to pay and available funding sources from the University or outside it:

Source: https://www.daad.de/deutschland/studienangebote/international-programs/en/?p=d&s=kr&id=1951#q=&degree[]=3&fos[]=5&subject=0&langDistribution=0&fee[]=1&sortBy=1&page=1&display=list



Other examples on costs/funding:


Source: https://www.daad.de/deutschland/studienangebote/international-programs/en/?p=d&s=kr&id=1068#q=&degree[]=3&fos[]=5&subject=0&langDistribution=0&fee[]=1&sortBy=1&page=1&display=list


Source: https://www.daad.de/deutschland/studienangebote/international-programs/en/?p=d&s=kr&id=2906#q=&degree[]=3&fos[]=5&subject=0&langDistribution=0&fee[]=1&sortBy=1&page=1&display=list


In addition to all of the above funding opportunities, you can visit this page in the DAAD’s Cairo website: Non-DAAD Scholarships and Funding Opportunities

This page shows other sources of possible funding. Certainly, each one of them have their own criteria. You can visit each one of them to see their requirements.


One Last thing: DAAD scholarships depend on which country you come from, to see the available DAAD-scholarships for your country, then google for “YOUR CONUNTRY’S Name + DAAD”. For example “Jordan DAAD”:


• Concerning Jordan, visit this page in the Jordan DAAD’s website to see the available scholarships for Jordan. Like the main DAAD’s website, each program has special requirements. You can find them in the DAAD’s website.


Doctors of Medicine (MDs) can get directly into a PhD program in Germany “in general”

Three years after graduating from medical school, can a medical doctor have a PhD? In Germany, the answer is “in general” yes. In case a medical doctor is interested in doing a PhD, mainly in basic sciences, then he can directly enter into a PhD program in Germany. I was told that this is the “general rule.” Our certificates, MBBS (Doctor of Medicine, Doctor of Surgery), are considered equal to master in Germany. In other words, you do not need to have done a master in order to enter into a PhD program. A German friend of mine told me this information, and I confirmed it in a famous Facebook page about higher studies in Germany (recommended by DAAD officials in Jordan). I asked my question in “German” here. To be 100% sure, they told me to check with individual universities to find if my MD degree from outside Germany is equivalent to master. However, they confirmed that the general rule is that it is equal. I was interested in a program in a University in Berlin called “Humboldt University of Berlin (wikipedia page).” Therefore, I mailed a department in it. For the year 2013/2014, according  to the Times Higher Education World Reputation Rankings (Powered by Thompson Reuter), this university is number 94 in the world:

Source: A page for the Humboldt University at the Times World Ranking Website.

For comparison, no Arab university is in the same year among the top 350 Universities in the World http://www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/2013-14/world-ranking/region/asia, http://www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/2013-14/world-ranking/region/africa ). The highest being King Abdulazziz university in Saudi Arabia ranking “351-400”.

I sent the following email to a department in this university asking if I can enter directly into a PhD program. They replied that my academic background (which is equal to that of all graduates of Mutah Medical School, and that of all graduates of medical schools in Jordan) makes me qualified to “apply for [their] PhD program.”


Dear Sir or Madam,

I hope that my email will find you doing well. I graduated last June from medical school here in Jordan, Middle East. I have a MBBS (Bacehelor of Medicine, Bachelor of Surgery) [Mutah University Graduates has MBBS. Source: The faculty’s page at Mutah Unviersity Website]. A German friend of me told me that in Germany, those with MBBS could directly do PhD. I asked this question in the Facebook group Research in Germany. They answered with yes… I am interested in a program of yours. May I ask if I may apply for it now that I do not have a master degree and only have an MBBS?

Best regards.


Dear Jameel K. Hijazeen,

Thank you for your e-mail and your interest in our program. It is correct that a MBBS is equal to a German Master’s degree. With your academic background you are qualified to apply for our PhD program.

If you have any further questions, you are welcome to send me another e-mail or give me a call.

Best regards,


• As I easily noticed, the language of teaching in most programs is in English (Amazing, huh?). As a proof of your English knowledge, universities require certain TOEFL or IELTS scores.  In one university, they wrote that it is enough if you can provide them with a certificate from a professor who says that you know a good level of English (I cannot remember the precise characteristics of such a professor).

• The requirements for each program are different. The competition is very high in some programs. In particular, one program asked that you pass an exam on Biology and Chemistry. Many details are present in the websites of each program. You can mail them, and from my experience, they reply quickly.

• The tuition fees are very little as universities are supported by the German goverment. In one PhD program, which consists of six semesters, the tuition fees of each semester are 280 euro, which covers free transportation ticket for the entire semester. Concerning living costs, in Berlin, for example, they estimate living costs to be around 1,000 Euro per month. I read and heard about estimated living costs ranging from 700-1200 euro per month. In one study conducted by HSBC bank, it was concluded that among 13 of the world top countries, it is chepeast for overseas students to study in Germany!!! The list of countries is shown in the figure below:

Living costs in 13 of the top world countries: Australia is the most expensive and Germany is the cheapest!

Living costs in 13 of the top world countries: Australia is the most expensive and Germany is the cheapest! Source: Website of HSBC bank.

• You can get sponsorship from different organizations. I know of two. One is called the KAAD. However, the most famous is called the DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst – German Academic Exchange Service). They offer thousands of scholarships every year. They have a central branch of them in Jordan: http://www.daad-jordan.org/en , https://www.facebook.com/daad.jordan ). They hold a free information lecture إستشارة طلابية each month. The lecture is very informative and the explanation is great. It is present by a Dr. Abdelnasser Hindawi. He is very nice, cooperative, and welcomes any questions on the email of DAAD Amman info@daad-jordan.org. He replies quickly and with full details. The nearest lecture is today, Tuesday, 22.04.2014, at 05:00 PM in Goethe Institute, Amman, https://www.facebook.com/daad.jordan/posts/10153964741815068?stream_ref=10 You can follow the DAAD Jordan’s facebook page for future lectures. The last 6-8 lectures Ads that I saw stated that the lecture would take place on a Tuesday). The last time I checked, the health-related scholarships they have were two master programs in Public Health. The master programs can be finished in one year. They require however a practical experience of at least two years, among other things. The tuition fees of one program, as I remember, are about 14,000 Euro. They are all covered by the DAAD. For full details of these two programs, and all other scholarships to Jordanians, see this PDF by the DAAD Jordan: http://www.scribd.com/doc/147312520/Overview-DAAD-Funding-Jordan

Doing a PhD does not mean that you will continue your life in teaching. This will be very important in your CVs. I know some people who took masters in order to increase their chances of being accepted for residency in the USA. However, some scholarship program will tie candidates with researching about a topic that will help his/her country and with showing “genuine” interest of returning back to his/her country. For example, Yousef Jameel Scholarships:

Humboldt-University is offering five doctoral scholarships with support of the Yousef Jameel Scholarship Fund. Students of Arabic countries, Malaysia and Indonesia are eligible for the scholarships. The scholarships are awarded for a period of three years and commence on October 1. The stipend awarded is in the amount of 1350 Euros per month, plus materials expenses. To be eligible for this scholarship, English and German skills are required. Women and disabled students are encouraged to apply. Applications should be submitted till 15th July 2014.

Source: http://scholarship-positions.com/yousef-jameel-doctoral-scholarship-natural-scientists-developing-nations-germany-2013/2013/05/29/

Yousef Jameel Scholarships at Humboldt University, Berlin, Germany

Yousef Jameel Scholarships at Humboldt University, Berlin, Germany. Source: Link.


Yousef Jameel Scholarships at Humboldt University: Application requirement. Source: PDF file from the university's website. Click here to download it.

Yousef Jameel Scholarships at Humboldt University: Application requirement. Source: PDF file from the university’s website. Click here to download it.

• More scholarships and funding opportunities other than the DAAD and KAAD: Link.

• The DAAD website shows 61 medicine-related PhD programs. I think that this is a large number to choose programs to choose from.

 • How to search the DAAD’s website for a PhD Program (among other study options) and avaialbe funding options for studying in Germany.


• The below PhD positions were posted yesterday by the facebook page “Research in Germany“. They are all in Humboldt-University in Germany:

Source: A post in the website of the facebook page, Research in Germany.

Deutschland: Land der Ideen - Germany: The Land of Ideas

Deutschland: Land der Ideen – Germany: The Land of Ideas. Source: Webseite der Technische Universität München.

*** Note: I based little information above on my own short experience. I tried my best to put references where possible. Please feel free to make any corrections for the benefit of me and future visitors to this page ***

German Keyboard Layout (Keys) – Deutsch Tastatur

Do you have a non-German keyboard? You do not know where the Ä or Ö is? You do not how to type @ or – or >? A German keyboard is quite different from English keyboard, especially with the punctuation marks and symbols.  If you do not have a German keyboard, how can you know the exact locations of letters, punctuation marks, and symbols? The default windows program “On-Screen Keyboard” can help you. Every windows PC has it. You can open the program each time you want to see a German keyboard. Alternatively, you can do like what I do, by storing snapshots of it on your desktop. I believe this will save your time. There are a lot of photos on the internet of German keyboards. I tried many of them for months. However, the snapshots that I made from the On-Screen Keyboard are the best (Here is a link to a Google Images search for “German keyboard”. You can compare the images there with the images from the On-Screen Keyboard at the end of this post).

How can you open thisthe On-Screen Keyboard program? There are two methods:

You can click on start and then search for “on.” The program will be on the top of the search results:


You can take the following steps to open the program from its default location in the start menu:

1. Start> All Programs


2. Accessories> Ease of Access > On-Screen Keyboard


3. The program starts displaying the keyboard of your default computer language (in my case, it is English). You can then switch the language of your computer to German and the program will display the German keyboard.


4. This first snapshot is what you will see with no keyboard key pressed:


5 This second snapshot is what you will see with the shift key pressed:


6. This third snapshot is what you will see with the Alt Gr key pressed (it is the Alt key in your keyboard located at the right side). You can also press alt + CTRL to see this view too. For example, to type @, press Alt Gr + q or Ctrl + Alt + q.


You can save the last three snapshots (4-6) on your desktop. I did that and each time I forget the position of a letter or punctuation mark, I open these photos and look it up. This saves time rather than going through the entire road each time (Start> Accessories > Ease of Access > On-Screen Keyboard > Switch to German).

Alternatively, you can download this single photo that contain the three above snapshots togeher. I think it is more practical than having three separate photos:

German Keyboard Layout (Deutsch Tastatur)  كيبورد ألماني

A 10 JD Sample B2 Test in Geothe Institut Amman: My Experience (B2 Probeprüfung, Goethe-Institut Jordanien)


Facebook page of Goethe Institute in Amman, Jordan. Link.

Goethe Institute, Jordan, holds a sample test before each B2 or B1 exam (Probably also before other types of exams, but I am only sure of these two.) Last month, I participated in the B2 sample exam which is held every two months. I paid only 10 JD. We were 13 students. To take this sample test, you do not need to be a student at Goethe and you do not need to have registered for the B2 exam (It costs 120 JD). It was an amazing experience. Therefore, I will write about it as Goethe Institute published today the timing of the new B2 sample test: 15/04/2014 at 08:45 AM.(https://www.facebook.com/events/1416591968600818/?ref=22).


Next B2 Sample Test by Goethe Institute in Amman, 15/04/2014. Link.

Last time’s sample test was under a direct supervision of the director of the Goethe Institute Amman, Dr. Christiane Krämer-Hus-Hus. For about 10 minutes before the exam, Dr. Krämer-Hus-Hus explained many things including the aims of the sample test (I hope my rememberance is good):
1) To give students the chance to experience how the real exam is.
2) To give students an important feedback on what to concentrate on. More importantly, the director said more than one time, “We do not want you to lose your money. We want to give you a chance to withdraw your money that you had paid for the registration for the B2 exam.” I think that the Institute will give you 110 JD (out of 120 JD) if you decided to withdraw up to three days before the date of the exam. Dr. Krämer-Hus-Hus continued saying, and it was very funny and interesting, “After you finish the exam, if we tell you not to take the exam and you still insist on that, then do that if you like to throw your money through the window on the street.” At the end of the exam, Dr, Krämer-Hus-Hus beautifully advised the 11 out 13 students who failed the exam, “Go and invest your money in learning German instead of taking this exam and failing in it!” 

[I got 42.5. I needed 45 to pass. I had been learning German only since 7.5 months then. No one in my batch had taken the B2 exam yet].

Last time, the origin of the sample test was from the book “Fit fürs Goethe-Zertifikat b2, 2 Auflage, 2012”. The book is amazing and I highly recommend it preaparing for Goethe’s B2 Test. Today, an employee at Goethe Institute told me that next time’s exam would be a real Goethe test not from a book. This is more rational! We began the sample test at 09:30 AM with general instructions. We finished at about 03:00 PM with instructions on the speaking section.

The details of the sample test:

We did three out of four parts of the Exam (Reading – Lesen, Writing – Schreiben, and Listening- Hörverstehen). The timing of each section is like the real exam. We started with writing, then continued with listening and reading. Concerning the writing section, they made copies of the texts that each of us wrote before a teacher from the institute corrected them. After we finished the above three written parts of the exam, they distributed randomly the uncorrected copies of the texts at us. They taught us how a text is corrected (On what points are marks given. For example, grammar, spelling, covering the points in the question, use of good expressions, etc.) This was amazing! I did not know that the correction is that systematic. Next, we worked in pairs to correct and give a mark for three random texts that were given to each pair of us. The director of Goethe Institute then wrote the marks on a white board. She then wrote beside each of our marks the mark given by the teacher. We compared the two marks. Most of our marks were higher than the real marks given by the teacher. Interestingly, one student got zero/15 because he did not understood the topic of the writing correctly and wrote an irrelevant text. Making a hard fest, the director of Goethe Institute finally concluded, “We were stricter than you are!” They then gave us the corrections of the text we wrote, the reading, and the listening sections.

Concerning the speaking section (Mündlich) of the exam. It takes a lot of time for teachers to do it for all participants. Therefore, a teacher accompanied us after we finished all the previous three parts to a video room. After only 2/13 students were told that they had passed and were recommended to take the exam, only five students were interested to attend this section. Like the writing section, the teacher gave us written instructions and explained to us how the performance of participants is evaluated (Fluency, grammar, content, covering the points of the question, etc.). She then showed us a sample official video of real students who took Goethe’s speaking section. This is the most beautiful part. She then asked us to rate the answers of the students in the video. We then discussed the strengths and weakness of each student’s response.

Finally, to pass the exam, you need:

1) Get at least 45/75 in the written section (Reading, listening, and writing). Regardless of whether or not you passed each section. For example, a student who got 20, 20, and 5 can pass the exam.
2) Pass the speaking section with at least 15/25.

If you failed in any of above two, you should repeat the WHOLE TEST. You cannot only repeat individual sections.

The experience was great. It provides you with a very important feedback and allows you to live almost the real exam. Most importantly, it is only for 10 JD. I highly recommend it.

Dear foreign doctor, are you dreaming of a medical specialty in Germany? Are you learning or planning to begin learning the German language? Some good news and bad news… But is the final balance more good or bad?

During the previous weeks, I and many of my doctor friends, were very frightened by the rumors that spread like fire in the German medical specialty-related facebook groups. These rumors, to the best of the understanding of me and some of my friends, talked about language and medicine exams for ALL foreign doctors coming to German. These rumors also profoundly shacked the German Residency dreams of us because they also talked how there will be no more thing as “Temporary Working Permit”. In other words, your parents should be affording the price of your stay in German (For weeks? Months? Years?) until you can pass these tests and be eligible for a working permit. Hence, starting to receive a salary. Is this true? This is very frightening! I tried to relieve my fears by not searching about the topic. Beside, rumors are still rumors. Nothing is 100% certain. When the next year comes, things would become more and more clear. Today, I found the following great German article which talks how one German state is doing to change how it deals with foreign doctors coming to work in it. This great article was posted at the Language Geneartion Center (LGC) facebook group by Frau Dr. Renat Asali. Dr. Asali is the head of the LGC center and a professor at the German department at the University of Jordan. Dr. Asali knows a lot about medical specialty in Germany. Moreover, I think that she has been so far teaching German in Jordan for +20 years. I am mentioning Dr. Asali’s qualifications mainly because I do not know how good the website that published the article (although it has a very excellent design like those of famous American newspapers). I cannot trust that website. However, I think that I can trust Dr. Asali! In addition to the above qualifications, I know Dr. Asali personally. Dr. Asali is now my German language teacher at LGC! With the help of Google Translate, I think that I understood most of the very informative article chosen by my teacher (Here is a link to the article translated by Google Translate). I will try to summarize what I understood. Hopefully, you can correct any mistakes I will make. Together, we can arrive at a better understanding. Let me start with some good news. The article confirms the shortage of physicians in Germany. The shortage of physicians is still in thousands. Certainly, this would not change in months or even years:


Here comes the bad news. The article talks how “in the past”, foreign physicians were allowed to work in Germany without having their “Language skills” examined:

So, having passed the B2 level is no longer thought of to be a good “surrogate” marker for the ability of the foreign doctors to deal with German patients. The article mentions example about how (1) foreign physicians are not communicating well with patients, that (2) they are not as good as their German counterparts, and unfortunately enough, and (3) that German patients are now forced to be treated by doctors from countries in which they would voluntarily not be treated by whom. "If I had the chance, I would not allow such a doctor to treat me!" An angry German patient not comfortable with his foreign physician Rheinland-Pfalz/Rhineland-PalatinateTherefore, “One” German state, wants to allow this situation no more. This German state is Rheinland-Pfalz/Rhineland-Palatinate.




Update 25/07/2014: Dear colleagues, I have published 381 posts in this blog since 2007. My blog post’s views show that this post is now the fifth most famous post in my blog… I was therefore encouraged to publish more about medical specialty in Germany. There is now a separate section in my blog titled “Doctors Going to Germany“. Moreover, I now have a Facebook group with the same name (Doctors Going to Germany)… Find the full details about how to explore my Blog’s posts and about hte Facebook group in this post:

Our Facebook Group for Sharing Information for and by “Doctors Going to Germany”

German Channels on Hotbird (13°E): Learning German via Satellite?

One way to learn and improve your skills in a new language is to imitate children when they learn their mother languages. Children do not go to schools or institutes to learn their mother languages; they simply listen to the language spoken around them. With time, they acquire it.

I knew the above technique of “simply listening to the language spoken” when I was approximately in the ninth grade. Before that, it did not turn to me to start watching TV programs that are aired in English without translation. Yes, I used to watch a lot of Hollywood movie and series on satellites. But, I benefited so little from that because I entirely depended on the Arabic subtitles. “I watch movies without subtitles” I heard this sentence from four of the most proficient and American-accent speaking Jordanians I know. They all advised me to watch movies without subtitles. A friend of mine also believed in the above technique. He told me about an uncle of his who stuck a plaster on the lower aspect of his LCD TV screen in order to hide the Arabic translation; very interesting!

After beginning to hide the subtitles and watching English-only channels, I could easily notice that I started to significantly improve my English . I started paying more attention to what is said in movies. I think that helped me a lot in improving my English, mainly in listening and speaking. Yes, speaking. Although I am just listening, but I am listening to the correct pronunciation again and again. I believe that with time, you will start noticing the flaws in your pronunciation. Hence, you will feel the need to modify how you say things.

Since early July, I started learning the German language. From the first days of my starting to learn the German language, I began downloading German videos, mainly videos and movies. Now, I have more than 75 GB of such material.


I watched a lot of these German videos and movies. I did that on my laptop and mobile phone. It was a great experience! Especially the German movies! Have you ever watched the German movie Das Leben der Anderen (The Lives of Others)?

To listen also to German, I searched the internet for German radios. I discovered many websites and a program that offers this service for free:

TuneIn: A radio stations website: A few days ago, in its facebook page, I read that the number of stations in this website is now more than 100,000. Their service is great. The sound is very clear, and it is easy to explore the stations based on language, country, genre, and bitrate. Moreover, you can download a mobile application of this website and start listening to the radio on your phone. How much data can this consume? Please continue reading below before deciding to listen to a radio on your mobile phone:

RarmaRadio: This program is like the TuneIn radio website. You can explore stations based on country. I could roughly calculate that this program has 700+ German Radio stations. Below is the interface of the program. This program is totally free. You can record what you listen to for later hearing offline. Notice the selected station “Bayern 5 Aktuell”. I like it the best and listened to it almost 95% of the time.




All in all, listening to German radio stations over the internet is certainly a great help. The sound is crystal-clear and you have many options for listening. Nonetheless, the only thing that I did not like was that radio listening consumes a lot of bandwidth. For example, if you listened for 10 hours for a radio station airing at a bitrate of 56 kbps, this mean at least 246+ MB of bandwidth consumed (you can see how the calculations are made in the screenshot next). This is a great disadvantage because I do not have an ADSL connection and the 3G internet prices in Jordan are extremely high. For example, Zain gives me 2 GB of monthly download in return for 6 JD ($8.46).  These are not enough for 7 days! How come I listen to a radio!

A post in a forum explaining how to calculate exactly how much data can listening to the radio over the internet consume.

A post in a forum explaining how to calculate exactly how much data can listening to the radio over the internet consume. Source: http://forums.digitalspy.co.uk/showthread.php?t=1429504

Secondly, and most importantly, with time, I discovered that it would be much more interesting and beneficial to both watch and listen to German at the same time. I searched the internet for German TV channels. The outcome was not encouraging. Firstly, of course, the data usage that will be required. If 10 hours of radio hearing can consume 250+ MB, how about TV watching? Secondly, and as well importantly, if you are using your computer, then naturally, you cannot both watch the channel and do anything else on your TV.

The solution? I bought a satellite receiver and its appliances. It coasted my “father”, with installation fees, 58 JDs. I had to buy a 90-cm diameter satellite dish.

My G-Guard satellite dish. It costed me, with insatllation fees, 28 JD ($39.48). In the far backgroud at the left appears the Baqa’a refugee camp. I wanted to show the camp in my photo. This is why I did not put the satellite in the center of the photo.

My G-Guard satellite dish. It costed me, with insatllation fees, 28 JD ($39.48). In the far backgroud at the left appears the Baqa’a refugee camp. I wanted to show the camp in my photo. This is why I did not put the satellite in the center of the photo.

Tiger G99 Satellite Receiver – 15 JD

Tiger G99 Satellite Receiver – 15 JD

Isn’t a smaller one good enough? Well, the Arab satellites (Nilesat and Arabsat), do not have German-speaking channels at ALL. To receive transmission from European satellites, you need larger dishes as large as 3 meter and more. I searched the internet for the satellites that air German channels. It turned out that German channels, both free and scrambled, are aired most commonly on a satellite called “Astra 1H @ 19.2°E”. This satellite contains at least 100 German channels. You can see this very useful page that summarizes the German channels on different satellites including Astra 1 H @ 19.2 E: http://www.satage.com/en/list/GermanChannels.php

Unfortunately, the coverage of this satellite does not reach Jordan and virtually any other Arab country. The following is a coverage map of the Astra 1H satellite.

ASTRA 1H geograpical coverage.

ASTRA 1H geograpical coverage.
Source: http://www.ddelec.com/internet/two_way.htm

As a result, this left me only with the Hotbird satellite. It turned out that there are multiple Hotbird satellites. The one that we have in Jordan is called “Hotbird 13°East”. Or at least, this is the one which the satellite men installed for us here in Amman and in Karak and which I saw in Jordanian homes. The above 90-cm satellite dish I bought was enough to secure for me a signal quality of up to 60%. The satellite man promised that this is enough to avoid signal problems even during the winter months.

I downloaded all the free channels (FTA) in this satellite. They turned out to be a little bit more than 500. How many German channels (not German-speaking) are out of these 500+? The German channels transmitting 24/7 in German are, after much search, only 2. Yes, two:
1) Das Erste.

2) Das Zweite Deutsche Fernsehen (ZDF)

Now, I will come to details. The third and last Hotbird channel that airs German 24/7 is Euronews. However, it is only the sound that is in German. The writing in this channel is in English. By default, you listen to this channel in English. However, if you change the audio settings of this channel, then you can listen to it in 2 languages other than English: German and French. I do not like this channel at all because the writing is in English. Reading the writing in German on Das Erste and ZDF is a great help. This is one main reason that makes watching TV better than listening to the radio: You can read the language!

There are three other German channels airing in German. However, they do not do that 24/7:
1) The Deutsche Welle: It airs most of the day in English. From the morning time, since about 7:00 AM GMT, until slightly after midday, I noticed that its airs in German.

2) S.Neu Jerusalem: It is a Christian channel. S.Neu Jerusalem airs in German, English, and Italian. I did not establish the times in which it airs in German. This channel puts huge emphasis on Animal protection. This is the first Christian channel in my life to see with such an obsession about animal rights and animal protection.

3) Erde und Mensch: Again, it does not transmit only in German. I am now watching it airing in French.

Finally, there are two other German-speaking non-German channels that I know of. They are from Switzerland. They are the RTL 2 Channel and SRF info. However, many told me that because I am a beginner (even if I am an advanced German language learner), then the dialect of German spoken in Switzerland is very hard to understand. Therefore, it is better to stick only with German channels.

Am I sure of the above number of channels? I think so. I searched all the channels on Hotbird for German channels. Also, I googled a lot for “German Channels on Hotbird”. I hope a website proved my list wrong. On the contrary, all the top search results support my conclusion. This is a great website that lists all the German channels on the Hotbird satellite (click here please). The frequencies in it were last updated not less 27-10-2013. I tried downloading all of the frequencies it mentions. My list above did not change.

JN1 – Jewish news one: This channel always airs in English.

Bundeswehr TV: It did not download with me!

My final list of the German channels on Hotbird 13 E:

My final list of the German channels on Hotbird 13 E

58 JD ($81.78) = Two German German-Speaking TV Channels on Hotbird 13 degrees E

All in all, I ended up now most of the time only watching Das Erste and ZDF. At the beginning, I was sad because in return of my 58 JD ($81.78) investment, I got only two German channels airing in German 24/7. Nonetheless, I am now very happy with them. I never felt bored by both of them ending up not watching any thing at all. These channels are really diverse. They air news, movies, talk shows, and a hell lot number of series. You do not expect how many series are aired on these two channels! I could count at least 6.

The frequencies of these channels as of today 1/11/2013: