كنت من عشيرة “حجازين”… أنا الآن من عشيرة هِيَ-تْسِيْن

 حجازين Hijazeen

اسمي جميل خليل حجازين Jameel Khaleel Hijazeen. وعشيرتي هي عشيرة الحجازين من قرية السماكية في محافظة الكرك. تخرجت العام الماضي من كلية طب جامعة مؤتة بتخصص طب بشري وجراحة. من أكثر بقليل من شهرين أنا في ألمانيا لإكمال الإختصاص الطبي. على الرغم من أنّي إبتدأت تعلم اللغة الألماني منذ شهر تموز من العام الماضي، لم يخطر ببالي حتى أقل من قبل ثلاثة شهور أن أحسب إذا ما كان لفظ اسم عشيرتي سيتغير باللغة الألمانية. لماذا سيتغير؟ وحتى لو تغير، فهل سيكون ذلك تغييراًجذرياً؟ مثلاً، باللغة الإنجليزية، لعدم وجود حرف الحاء باللغة الإنجليزية، فإن اسم حجازين يقرأ كـ:

“هِجَازيْن”

ولكن هذا ليس بالتغيير الجذري؟ شو رأيك؟

بالألمانية الأمر مختلف لدرجة أني لم أكن إنتبه عندما كان يُنادى علي هنا في بداية وجودي هنا في ألمانيا.  يعني تغيير جذري؟ ولكن ما السبب؟

اللغة الألمانية تستخدم الحروف اللاتينية، كما اللغة الإنجليزية، ولكن معظم الحروف لها بدرجة كبيرة أو صغيرة لفظ مختلف عن اللغة الإنجليزية. الحرفين الذين لهم علاقة “باسم العشيرة” هما:

حرف J: لا يلفظ في معظم الكلمات مثل اللغة الإنجليزية ويستعاظ عنه بـاللفظ “يا“. مثلا، اسم جوليا Julia يلفظ بالألمانيا يوليا. وجوليان Julian يلفظ يوليان. وشهري حزيران وتموز (بالإنجليزية June and Julyجووون وجولاي) يكتبان بالألمانية Juni und Juli ويلفظان يوني ويولي.

حرف Z: يلفط كـ: تس. على سبيل المثال رقم عشرة بالإنجليزية هو تين Ten. بالألمانية: Zehn تسين. أما كلمة Tooth (سن بالإنجليزية)، فالكلمة المقابلة لها بالألمانية هي Zahn وتلفظ تسان.

في الأردن، لم يقل لي أي من معلمي ومعلماتي للغة الألمانية أن لفظ اسم عشيرتي سيتغير بالألمنية. قبل حوالي شهر من وصولي إلى ألمانيا، انتبهت إلى هذه النقطة وإعتقدت أن الألمان سيقرأون اسم عشيرتي بعد إجراء “للتعديلات التي يروها مناسبة” وسيصبح اسم العشيرة:

هِيَ-زِيْن

*** هي تلفظ كما ضمير الغائب للموئنث باللغة العربية. مثلا: هي ذهبت إلى المدرسة لتدرس.
*** زِيْن لا تلفظ كاسم شركة زَين للإتصالات الخلوية. لاحظ الكسرة على حرف الزين.

ولكن كانت حساباتي خاطئة إذا أنني فقط أخذت في عين الإعتبار التغيير على لفظ حرف الـ”J” في كلمة Hijzeen. لم آخذ بعين الإعتبار التغيير على لفظ حرف Z.

الآن لي شهرين في ألمانيا ويمكنك أن أكتب بثقة أنه أنت، كفرد من عشيرة الحجازين، توقع أن تسمع أكثر من ثلاث أربع الوقت، وخصوصا من الألمان الكبار في السن، أن اسم عشيترتك هو:

هِيَ-تْسِيْن

وأنا لوجود حرف الـJ في اسمي، اسمي ينادى عليه أكثر من نصف الوقت بـ:

يَميْل هِيَ-تْسِيْن

*** يميل يلفظ كلفظ الفعل المضارع من الفعل مَالَ. جملة مفيدة؟ مال الحائط… يميل الحائط… وميّل يا غزيّل…

أخيراً وليس آخرا، عندما يريد بعض الألمان قراءة اسمي، يعجبني كيف يقومون بالنظر إلى وجهي تارة وبالنظر إلى اسمي المكتوب أمامهم تارة آخرى… وجهي… الاسم… وجهي… الاسم… السبب هو أنهم يعرفون، وخصوصا الشباب في العمر، أن حرف الـJ يلفظ عندهم بطريقة أخرى عن الإنجليزية. وبالتالي بعد فترة التأمل للشخص غير الألماني أماهم يقولون: “جميل”… ولكن لكي لا تكتمل الفرحة “فاسم العشيرة” لا يصحح في بعض الأحيان وأصبح فرداً من عشيرة “هِيَ-تْسِيْن” مرة أخرى!

السماكية… تراتيل الإستقرار.. أكثر مقالتين مفصلتين على الإنترنت عن تاريخ وحاضر قرية السماكية، نقلاً عن جريدة الرأي ضمن السلسلة الرائعة بوح القرى للكاتب مفلح العدوان

المكتوب في الأسفل جاء في مقالتين في جريدة الرأي للكاتب مفلح العدوان في شهر حزيران عام 2006 ضمن سلسلة بوح القرى:

السماكية.. تراتيل الاستقرار
(1-2)

السماكية.. تراتيل الاستقرار

(2-2)

 

1. السماكية – تراتيل الإستقرار 1-2، جريدة الرأي، 03-06-2006، http://www.alrai.com/article/172664.html.

2. السماكية – تراتيل الإستقرار 2-2، جريدة الرأي، 10-06-2006، http://www.alrai.com/article/173815.html.

شاهد ثلاث مسرحيات لموسى حجازين (سمعة) كاملة على اليوتوب

مسرحية الآن فهمتكم
(2011-2012)

 

مسرحية مواطن حسب الطلب
(1997)

مسرحية هاي مواطن

 

 

 

مسرحية سمعة مسرحية أردنية أردن موسى حجازين سمعة مسرحية سمعة كاملة كاملة حجازين هاي مواطن الآن فهمتكم مواطن حسب الطلب مسرحيات سمعة كاملة

ماذا يقول موسى حجازين لنانسي عجرم في مؤتمر الأطفال العرب الثلاثين في عمان 14.07.2010؟ Mousa Hijazeen with Nancy Ajram in Amman

ماذا يقول موسى حجازين لنانسي عجرم في مؤتمر الاطفال العرب الثلاثين بعمان ..! 14.07.2010

مصدر الصورة: جريدة الرأي… بس مش قادر ألاقي اللينك اللي نقلت الصورة منه! وعنوان الصفحة أعلاه كان موجودا تحت هذه الصورة في جريدة الرأي، ملحق أبواب!!!

شو كان بحكيلها؟ يا ريت أعرف!

اقرأ عن المؤتمر:

الفنان الضاحك موسى حجازين ضيف شرف المؤتمر القى كلمة كوميدية دعا من خلالها الى الاهتمام بالبيئة واعتبار الكون عمارة نسكنها ولا بد لنا ان نحافظ عليها ونحميها من الخراب والتلوث. ودعا زعماء الدول العربية الى تذكر الاطفال وهم يجلسون ويعقدون قمتهم.
وكانت الفنانة نانسي عجرم آخر المتحدثين فارتجلت كلمة دعت فيها الى الحب والتسامح والوحدة بين العرب وقالت ان الحياة تستحق ان نعيشها ولا بد ان نحترم المرأة والطفل.وغنت نانسي عجرم “شخبط شخابيط” مما اشعل المكان بالفرح وتكاثر الاطفال الذين صعدوا الى المسرح وشاركوا نانسي الغناء والفرح.
وفي الختام صافحت الملكة نور الحسين المشاركين وضيوف المؤتمر والتقطت صورا تذكارية معهم وسط غابة من النشوة بالحفل الذي بدأته موسيقات القوات المسلحة بمجموعة من الوصلات الفنية.

المصدر: جريدة الدستور http://www.addustour.com/ViewTopic.aspx?ac=Miscellany20107Miscellany_issue1008_day14_id251369.htm

صور من المؤتمر:

 موسى حجازين سمعة مع نانسي عجرم مؤتمر الأطفال العرب som3a hijazeen

News-207398موسى حجازين سمعة مع نانسي عجرم مؤتمر الأطفال العرب som3a hijazeen

موسى حجازين سمعة مع نانسي عجرم مؤتمر الأطفال العرب som3a hijazeen

 

موسى حجازين مع نانسي عجرم في مؤتمر الأطفال العرب الثلاثين في عمان Nancy ajram with Mousa Hijazeen in Amman

تحديث للموضوع: 14.11.2010:

حاولت البحث عن الرابط في جريدة الرأي لصورة موسى حجازين مع نانسي عجرم… ولكن كل محاولاتي باءت بالفشل. ولكن في أثناء بحثي، وصلت إلى موقع إخباري أردني يدعى “هيل نيوز” وفي مقالة بعنوان: “شارك مع هيل نيوز واربح .. ماذا قال موسى حجازين لنانسي عجرم ؟”. وجدت نفس الصورة الموجودة في جريدة الرأي. ولكن بدلا من أن يشيروا إلى جريدة الرأي كمصدر للصورة، تبين أن وكالة “رويترز” هي صاحبة الصورة. “طيب شو جاب رويترز حتى تصور نانسي مع سمعة؟” فكرت.

 

 شارك مع هيل نيوز واربح .. ماذا قال موسى حجازين لنانسي عجرم ؟

ماذايقول موسى حجازين لنانسي عجرم في مؤتمر الاطفال العرب الثلاثين الذي عقد مؤخرا بعمان ..!


يا ترى كيف اضحك الفنان القدير حجازين الفنانة عجرم بهذه الطريقة؟
هيل نيوز خصصت جائزة لصاحب التعليق القريب مما دار من حديث جانبي بين الفنانين, حيث وعدنا الفنان المحبوب حجازين باختيار التعليق القريب لما دار بينه وبين عجرم, عموما نترك للقراء حريةالتعليق.
مصدر الصورة ( رويترز).

2010-07-15

المصدر: http://heilnews.com/article.aspx?articleno=1322

 

مباشرة، ذهبت إلى موقع رويترز “بالعربية”. لم أجد أي خدمة في الموقع تمكنني من البحث فيه. ففكرت أن الموقع ببساطة لا يقوم بالإحتفاظ بأرشيف إخباري! إذن، الصورة ظهرت لأيام أو لربما ساعات ثم حذفت!!!

لا أدري ما الذي جعلني أفكر بالذهاب إلى موقع رويترز بالل
غة الإنجليزي!  في الموقع الإنجليزي، وجدت خاصية البحث. بعد إستخدامي عدة كلمات في البحث، وصلت إلى نتيجة عن الطريق البحث عن: “Nancy ajram amman”. ويا لفرحتي! فها هي صورة موسى حجازين ما نانسي عجرم. إذن فالصورة مصدرها وكالة رويترز  ومنشورة فقط على موقعهم باللغة الإنجليزية! يا سلام! كتب تحت الصورة اسم المصور باللغة الإنجليزية: Muhammad Hamed. والله يا محمد إنك فنان تا قدرت تمسك ها اللحظة بين نانسي وسمعة!

الصورة الأصلية في موقع الوكالة أكثر وضوحا من تلك المنشورة في جريدة الرأي وموقع هيل نيوز. بعد إذن محمد الحامد وإذن وكالة رويترز، أنشر الصورة وما كتب تحتها في مدونتي:

موسى حجازين مع نانسي عجرم في مؤتمر الأطفال العرب الثلاثين في عمان Nancy ajram with Mousa Hijazeen in Amman

Lebanese singer Nancy Ajram (R), UNICEF’s Regional Goodwill Ambassador for the Middle East and North Africa laughs with Jordanian actor Musa Hjazeen during the opening ceremony of the 30th annual Arab Children’s Congress in Amman July 12, 2010. REUTERS/Muhammad Hamed (JORDAN – Tags: ENTERTAINMENT SOCIETY)

Source: http://www.reuters.com/news/pictures/searchpopup?picId=152940944

قارن بين الصورة الأولى وهذه الصورة من حيث الدقة! أتوقع أن جريدة الرأي أو موقع هيل نيوز أحدهما نقل الصورة عن الثاني! نظرا للسمعة والإنتشار، فأتوقع أن جريدة الرأي نسخت الصورة من موقع رويترز وعدلت علي حجمها بما بتيلاءم مع النشر على الورق. ومن ثم قام موقع هيل بنقل الصورة من موقع جريدة الرأي وهي معدلة. وإلا فكيف تفسر أن الموقعان يحتويان على صورتان متشابهتان من حيث التعديل عليهما؟ إذا كان الموقعان كانا قد نقلا الصورة من رويترز ومن ثم عدلا عليها الأثنان، فما هي فرصة أن تكون الصورة الناتجة متشابهة في الموقعين؟

عدل من عدل… ونقل من الثاني من نقل من الثاني… المهم أني أستطعت الوصول إلى “راس النبعة”…

يبقى السؤال:
ماذا يقول سمعة لنانسي عجرم في مؤتمر الأطفال الثلاثين في عمان؟

 

<

p align=”center”>لم يتمكن موقع هيل من الحصول على الإجابة… فهل سأتمكن أنا؟ هل ما قاله سمعة لها يمكن كتابته ونشره على الإنترنت؟ شو رأيك يا أبو خليل؟

تاريخ قرية السماكية في محافظة الكرك

تاريخ قرية السماكية

** يتقدم صاحب هذه المدونة بكل الشكر والتقدير لصاحب هذا المقال: الأستاذ فادي حجازي حجازين. ***

الموقع:

تقع السماكية إلى الشمال الشرقي من مدينة الكرك على مسافة حوالي 25 كم من مركز المحافظة،و حاليا تتبع القرية إداريا إلى لواء القصر.
يحد القرية من الغرب بلدة القصر ومن الشرق وادي النخيلة و المعرجة ومن الجنوب قرية حمود ومن الشمال منطقة السنينة.

الديموغرافيا و السكان:

يبلغ عدد السكان حوالي 2000 نسمة يشكلون حوالي 350 أسرة، يسكن في السماكية عشائر الحجازين و العكشة (الزيادين، النصراوين، العوابدة، المساعدة، البوالصة ) حيث يشكل الحجازين ثلثي سكان السماكية، تنتمي عشيرة الحجازين إلي طائفة اللاتين أما العكشة فينتمون إلي طائفة الروم الكاثوليك.
جزء كبير من سكان السماكية يعملون في الوظائف الحكومية و الجيش و الأجهزة الأمنية بالإضافة إلي العمل في الزراعة بشقيها النباتي و الحيواني.
هناك تواجد لعدد كبير من آهل السماكية خارجها مثل الكرك و ادر داخل محافظة الكرك ويتواجد عدد كبير أيضا في العاصمة عمان موزعين على المناطق التالية:
الهاشمي الشمالي، الاشرفية، طبربور، عمان الغربية، مرج الحمام، ماركا وفي مدن مادبا، الزرقاء، العقبة، الفحيص.
كذلك هناك جالية من أبناء السماكية خارج المملكة في الولايات المتحدة الأمريكية و عدد في كلا من استراليا و كندا وإيطاليا، كما يتواجد عدد من أهل السماكية في الضفة الغربية.

المواقع الأثرية القريبة من السماكية:

هناك عدة مواقع أثرية منها البالوع، المدينة، غنيم ( السنينة )، الدلالح.كما وتحتوي السماكية على العديد من الكهوف المغاور.

سبب التسمية:

هناك عدة روايات حول سبب التسمية نذكر منها:

1 قديما سكنها قوم من بني سماك و هم بطن من القحطانية حيث ورد لدى الجزيري عندما مر للحج في المنطقة قافلة مصرية متجهة للحجاز ذكر أن هذه الأطراف يسكنها نفر من بني سماك.
2 طبيعة المنطقة الجغرافية لموقع القرية القديمة حيث أن طبيعتها تشبه شكل السمكة نظرا لوقوعها بين واديين.
3 نظرا لقرب القرية من سيل المعرجة ( وادي السمك ) الذي يتواجد فيه السمك الذي يتم اصطياده.
4 المعنى في اللغة العربية هو السماك و الذي يعني العلو و السمو.

بدايات قرية السماكية:

تعود بدايات القرية إلي أواخر القرن التاسع عشر و بداية القرن العشرين، حيث كانت بداية السكن فيها تعود إلي عام 1901 بعد حرب الحمايل ( العشائر ) و التي انتصرت فيها عشيرة المجالي، و بالتالي أصبحت العشائر المسيحية حليفة لعشيرة المجالي، حيث شكلت هذه العشائر حماية للحدود الشرقية من غزو البدو.
كان يوجد في السماكية طائفة مسيحية واحدة هي اللاتين و يعود تاريخها إلي العام 1876 وهو تاريخ تأسيس رعية الكرك ومنها السماكية، و كانت عشائر الحجازين و العكشة يسكنون بيوت الشعر.
تقول المراجع التاريخية أن الحجازين و العكشة قدموا من وادي الريحان في الحجاز ثم نزحوا نحو البتراء و وادي موسى ثم بعد ذلك إلي الكرك في سفح جبل شيحان.بعد ذلك كانت بداية الاستقرار و العمل على بناء القرية عام 1909ولهذة البداية حكاية تقول أن المطران المتواجد في القدس حضر إلي مضارب الحجازين و العكشة و رفض شرب القهوة السادة و طلب منهم التجمع في خربة السماكية و الاستقرار فيها وقد ذهب المطران إلي الشيخ قدر المجالي وقام بشراء الخربة مقابل مبلغ 70 مجيدي ( العملة التركية آنذاك ).
وكان أول بيت بني في القرية بيت خليل الصلاعين الحجازين في عام 1910 بعد ذلك بدأت بيوت القرية تتركب بعضها على بعض بشكل متلاصق و بدون تهوية أو شبابيك و ذلك للتوفير في الحجر ( الموالي ) و الذي كان ينقل بواسطة الدواب من مناطق بعيدة.
منذ ذلك التاريخ بدأت السماكية بالنمو و التوسع و التطور و قد بني أول منزل إسمنتي عام 1963 وهو منزل المرحوم إبراهيم الزيادين.

تمتاز السماكية الحديثة بالمباني الحديثة و الشوارع و خدمات المياه و الإنارة والصحة و التعليم و تعتبر نسبة التعليم الجامعي والدراسات العليا مرتفعة نسبيا.

مساهمة أبناء السماكية في الحياة العامة في المملكة:

منذ بدايات السماكية و أبناؤها يساهمون بفعالية في الحياة و الخدمة العامة، حيث كان منهم الوزراء و النواب و الإداريين وكبار الضباط في الجيش و الأجهزة الأمنية و القضاة.
و نذكر من الشخصيات العامة من أبناء السماكية:

1) معالي المرحوم سابا العكشة والذي خدم وزيرا في عدة حكومات منذ العام 1956 وكذلك نائبا في البرلمان لعدة دورات عن دائرة الكرك.
2) د.يعقوب الزيادين مؤسس و أمين عام الحزب الشيوعي الأردني نائب عن مدينة القدس لعام 1956.

3) د.فريد العكشة وزير الصحة في العام 1968.

4) د. هاني حجازين عضو المجلس الاستشاري لعام 19841985 و نائب في البرلمان الأردني عن دائرة محافظة الكرك لدورة 19931997.

5) د.رائد حجازين نائب في البرلمان الحالي عن الدائرة الثانية ( لواء القصر ) في محافظة الكرك.

6) السلك القضائي حيث عمل العديد من أبناء السماكية نذكر منهم جميل الزيادين، إبراهيم حجازين، عبد الله العكشة، يوسف المساعدة، هاني العكشة، الياس العكشة، عادل حجازين.

و نذكر انه سقط عدد من أبناء السماكية شهداء في الحروب التي خاضها الجيش العربي الأردني في فلسطين منهم حنا النصراوين و حنا الزيادين وفي حروب عام 1967و1968 منهم جميل حجازين و توما حجازين، ويذكر التاريخ الحديث انه تم ترحيل عدد من أبناء السماكية إلي تركيا (الأناضول) إبان الحكم التركي ومنهم مخائيل حجازين، سليمان حجازين، روفائيل زيادين، حنا العوابده، اسحق حجازين.

الخدمات و الدوائر الحكومية:

الصحة:

هناك مركز صحي شامل وقد تأسست أول عيادة عام 1959.

الحكم المحلي:

1 تأسس أول مجلس قروي عام 1967 وكان رئيسة المرحوم يوسف العدايين الحجازين.
2 تأسس أول مجلس بلدي عام 1975 وكان رئيسة الأستاذ شاهر حجازين (أبو بشار) الذي تمت إعارته للبلدية من وزارة التربية و التعليم ليترأس المجلس، و استمرت المجالس البلدية بالعمل حتى عام 1999 حيث تم دمج مجلس قروي حمود و مجلس قروي الرشايدة مع المجلس البلدي في السماكية و كان رئيس المجلس بعد الدمج المرحوم لويس يوسف حجازين وفي عام 2003 تم إلحاق البلدية مع بلدية شيحان و حاليا تتبع منطقة السماكية لبلدية شيحان ( مركز لواء القصر).

الطرق:

ترتبط السماكية بشبكة من الطرق تربطها مع المناطق المجاورة مثل القصر وحمود الرشايدة، و تمتاز بوجود شبكة من الطرق الداخلية الجيدة.أما الطرق الزراعية فهي موجودة لخدمة مناطق زراعة المحاصيل الحقلية و بعض البساتين و لكن معظمها بحاجة إلي صيانة واعادة فتح وتعبيد.

المياه:

كان يتم جلب المياه سابقا من سيل المعرجة و خربة البالوع إلي أن تم توصيل خط المياه إلي القرية عام 1965 بواسطة مؤسسة كير اللبنانية وفي عام 1970 تم حفر بئر ارتوازية شرق القرية.

خدمة الكهرباء:

دخلت الكهرباء إلي القرية عام 1969 بواسطة دعم الإيطاليين، حيث كانت من أوائل القرى التي دخلتها الكهرباء في المحافظة.
التربية و التعليم:

يوجد في السماكية مدرسة البطريركية اللاتينية الأساسية المختلطة تدرس حتى الصف الثامن الأساسي و الطلاب الذين بصدد إكمال دراستهم يتوجهون إلي مدرسة حمود المجاورة أو مدرسة البطريركية اللاتينية في الوسية.و تعتبر مدرسة البطريركية اللاتينية في السماكية من أوائل المدارس و التي تعود إلي العام 1912، كما توجد في القرية مدرسة السماكية الثانوية الشاملة للبنات ( حكومية ) افتتحت عام 1988.

خدمة البريد:

دخلت خدمة البريد إلي القرية عام 1967.

المجتمع المدني:

يوجد في السماكية جمعية السماكية الخيرية و التي تأسست عام1962 ويتبع للجمعية حاليا حضانة أطفال أنشئت عام 1994ويوجد في القرية فرقة السماكية للفنون الشعبية و فرقة كشافة تابعة لكنيسة اللاتين.
وفي عام 1990 تم تأسيس جمعية روابي مؤاب التعاونية للمنفعة المتبادلة لينضوي تحت لوائها أبناء عشائر آل حجازين داخل و خارج المملكة و تمتلك الجمعية حاليا قاعة للمناسبات في منطقة طبربور في العاصمة عمان.

دور العبادة:

يوجد في القرية كنيستان هما كنيسة اللاتين وقد بنيت الكنيسة في عام 1909 وتعتبر من المباني التراثية في القرية لكونها نموذجا معماريا على مستوى الكرك، وقبل بناء الكنيسة كان الكهنة يقيمون القداديس و الصلوات في مضارب العشيرة، وقد توالى على خدمة الرعية قبل وبعد بناء الكنيسة ما يقرب من 28 كاهنا من جنسيات مختلفة منها الأردنية و الفلسطينية و اللبنانية و الألمانية و الإيطالية.
و كنيسة الروم الكاثوليك التي بنيت عام 1935، وقد توالى على خدمة الكنيسة والرعية ثمانية كهنة.

المناخ:

تمتاز المملكة بمناخ البحر الأبيض المتوسط والذي بدورة يؤثر على السماكية أي أن الطقس حار جاف صيفا ماطر معتدل شتاءا.

الواقع الزراعي في السماكية:

السماكية قرية زراعية من الطراز الأول حيث كان أهلها منذ البداية يعملون في القطاع الزراعي بشقية النباتي و الحيواني، كما يمتاز أهالي السماكية حاليا بزراعة آلاف الدونمات من المحاصيل الحقلية خاصة القمح و للعلم فان أهالي السماكية يمتلكون مساحات واسعة من الأراضي التي تصلح لزراعة المحاصيل الحقلية و هذه الأراضي تقع ضمن أحواض تابعة لقرى القصر، السنينة، حمود، الجدعا، امرع، الروضة و ادر بالإضافة لأحواض قرية السماكية.

الإحصاءات الزراعية عن السماكية:

1 المساحة الكلية 2994 دونم.
2 مساحة الأراضي الزراعية 2490 دونم.
3 المساحة المزروعة أشجار مثمرة 975 دونم
4 أعداد الضان 4950 راس
5 أعداد الماعز 1670 راس
6 عدد مزارع الدجاج اللاحم واحدة بسعة 5000 طير
7 عدد السود و الحفائر واحد ( عمل بواسطة المشروع )
8 عدد الآبار الارتوازية واحد

الآليات الزراعية:

يوجد في السماكية 15 جرار زراعي لخدمة أراضي المحاصيل ملحق بها المحاريث المختلفة ووسائل نقل الحبوب و القش ( الترولات ) و دراسة واحدة.

المشاريع الزراعية:
أولا: مشروع إدارة المصادر الزراعية / المرحلة الأولى

المشاريع الجديدة:

بلغت المساحة المشمولة ضمن نشاطات المشروع للمرحلة الأولى حوالي 415 دونم. كما بلغ عدد الآبار للمشاريع السابقة و البساتين القائمة 8 آبار بحجم 240 م مكعب.

التنمية الريفية:

بلغ عدد السيدات المستفيدات من نشاط التنمية الريفية حوالي 20 سيدة قمن بالتدرب على نشاطات مختلفة و حصلن على قروض و إقامة مشاريع صغيرة مدرة للدخل ( خاصة مشاريع تصنيع منتجات الألبان ).
و لكون أعداد الثروة الحيوانية في تناقص يقوم معظم أهالي القرية حاليا بشراء الحليب في موسم الحليب من البدو الرحل الذين يقيمون حول القرية في هذا الموسم و بعض مربي الماشية من القرى المجاورة و يتم التركيز على صناعة الجميد و السمن البلدي.

برنامج إعادة تأهيل البساتين:

تم شمول ما مساحتة 32 دونم من البساتين القديمة ضمن هذا النشاط.

ثانيا: مشروع تطوير الأراضي المرتفعة:

تم تطوير ما مساحتة حوالي 300 دونم من الأراضي من خلال نشاطات مشروع التطوير.

ثالثا: مشاريع مديرية الحراج:

يوجد بالقرب من القرية مشروع تحريج السنينة و البالغة مساحتة حوالي 9000 دونم و هناك مشروع تحريج جوانب الطرق بطول 5كم على الجانبين ما بين السماكية و القصر.

الزراعات المروية:

يمتلك بعض أهالي القرية قطع أراضي تقع ضمن المنطقة المروية في وادي الموجب حيث يقومون بزراعة الخضراوات المختلفة تحت الري.

المصدر: الأستاذ فادي حجازي حجازين.


للتواصل مع الكاتب على الفيسبوك:
http://www.facebook.com/people/Fadi-Hijazeen/777908151

 

تحديث 1-1-2014: مقالة في جريدة الرأي عن تاريخ قرية السماكية. تنقل المقالة عن الدكتور نائل حجازين وأيمن حجازين.

مقالة في جريدة الرأي عن تاريخ قرية السماكية. تنقل المقالة عن الدكتور نائل حجازين وأيمن حجازين.

مقالة في جريدة الرأي عن تاريخ قرية السماكية. تنقل المقالة عن الدكتور نائل حجازين وأيمن حجازين.

Last updated by at .